
batacat.livejournal.com / yuryzavadsky.com / 87.te.ua / krokbooks.com
ПРЕЗЕНТАЦІЯ КОВАНОЇ КНИГИ
Андрій Антоновський та Юрій Завадський
“РОТВРОТ”
п’ятниця 3 вересня 2010 року о 20:30
літературне кафе в моно-театрі “КУТ”
Хмельницький, Проскурівського підпілля, 34

Майстерня слова, Літературна студія 87, Юрій Завадський та бар “Коза” представляють:
У неділю 5 вересня 2010 року о 19:00 у Тернополі в барі “Коза” відбудеться презентація першої книги літературного поколінння 87 Наталі Голодюк “Шовк. Варіації матерії”.
Партнери: 87.te.ua / paly.in.ua / yuryzavadsky.com / krokbooks.com / anons.te.ua / koza.te.ua

Лобас Н. Mów po polsku. Розмовляй польською мовою. Методичний посібник

Червинский П.П. Семантико-операциональный язык для диалога с машиной

Пётр Червинский. Фольклор и этимология. Лингвоконцептологические аспекты этносемантики

Наталя Голодюк. Шовк. Варіації матерії

у рамках святкування свята тернопільського замку
RE:VERB
вечір експериментальної музики
28 серпня (субота)
підземелля тернопільського замку
22:00
наживо:
V4W.ENKO (Київ)
ZSUF
DJ LAWrin (Львів)
zavgosp
DJ Orest Golets
відео:
AIUTO (київ)
вхід – 25 грн
pincet.org.ua
koza.te.ua
anons.te.ua

Yury Zavadsky and Literary Studio 87 with the support of Maysternya Voli and Institute Ramon Llull in Barcelona presents on 19-20th of September 2010 in Ternopil private literary festival
second zavadskish readings: “Catalonia is not Spain, Galicia is not Ukraine”
Yu. Zavadsky (Ternopil, Ukraine)
A. Antonovs (Barcelona, Catalonia)
C. Girona (Barcelona, Catalonia)
F. Gelonch (Barcelona, Catalonia)
A.Aguilar-Amat (Barcelona, Catalonia)
N. Martínez Vernis (Barcelona, Catalonia)
87.te.ua, yuryzavadsky.com
–
Юрій Завадський та Літературна студія 87 за підтримки Майстерні Волі та Інституту Рамона Ллюлля в Барселоні представляють 19-20 вересня 2010 року у тернополі приватний літературний фестиваль
другі завадські читання: “Каталонія – не Іспанія, Галичина – не Україна”
Ю.Завадський (Тернопіль, Україна)
А.Антоновський (Барселона, Каталонія)
C.Girona (Barcelona, Catalonia)
F.Gelonch (Barcelona, Catalonia)
A.Aguilar-Amat (Barcelona, Catalonia)
N.Martínez Vernis (Barcelona, Catalonia)
87.te.ua, yuryzavadsky.com
The Second Coming Project aims to continue the process begun with “The First Coming” tour of building bridges between two societies that have many things in common and yet are so different, societies that are currently in different socio-political and cultural circumstances and therefore have a great deal to learn from one another and to exchange.
The process began with a tour in 2009, first bringing Catalan literature to the Ukraine live in an exchange that we hoped would go in both directions. Last year’s tour was a great success, and moreover, the exchange process has also begun in the opposite direction. In May of this year, 3 Ukrainian poets and a festival organizer came to Catalonia to participate in the Barcelona Poetry Week. It would seem the cultural bridges are becoming a reality!
The current project is designed to continue with last year’s endeavor, enriching Ukrainian society by allowing Ukrainian readers to discover Catalonia and Catalan literature, in particular its poetry, as well as making Catalonia visible. As we remarked last year, Catalan literature has a very long, impressive history, from Ramon Llull to the present, and has recently become greatly successful throughout the world. Catalan writers are constantly participating in the most significant literary festivals in the world. Their works have been translated into a great many languages. At the 2007 Frankfurt Book Fair, for instance, Catalonia was the guest of honor. Works by 53 Catalan writers were translated into German on that occasion. And yet, this literature remains unknown to the Ukrainian public. But we (along with other cultural agents) are slowly chipping away at this state of affairs – where there is a will, there is always a way.
This year, in September, the Publishers’ Forum in Lviv and the Ternopil-based publishing house Krok (which means “Step”) have conceived of the Second Coming Project. The Project will bring three Catalan writers to two cities in Ukraine: Lviv and Ternopil. The main part of this literary event will consist of presenting each of the three writers at separate recitals at the 5th International Literary Festival / 17th Publishers’ Forum in Lviv (dates: 15-19 September 2010).
First and foremost, the aim of the project is to establish contacts and allow enriching exchanges, but it also wishes to bring to light certain historical and literary parallels between Catalonia and Ukraine. The Catalans are one of the largest ethnic minorities (there are some 8 million native speakers of Catalan) remaining unrecognized or ‘under-recognized’ internationally, as, for instance, in the European Union, where the language has not been granted official “working language” status. The Ukrainians, despite their present independence, are a generally invisible peoples as well on the international arena, due to their having lived long centuries in the shadows of the Russian Empire/Soviet Union and Poland. Ukraine lost its independence nearly at the same time as Catalonia. As of that time, the Ukrainian language was prohibited and/or belittled, the peoples subject to laws similar to those imposed on Catalonia through the Nueva Planta Decrees, their culture and identity suppressed. Ukraine is shared out between Poland and Russia, as Catalonia is between France and Spain, and the Ukrainians live with the constant fear of disappearing as an ethnicity, under heavy pressure from the Russian culture and Russian politics. In the early 19th Century, a cultural resurgence movement emerged in Ukraine that formed part of a more generalized movement in Europe known as the “Spring of the Nations”, as did the Catalan Renaixança. Later, in the early 20th Century, the Ukrainian culture, like the Catalan culture, experienced strong growth, particularly in the field of literature. Shortly thereafter, the Ukrainian language and culture were brutally suppressed by the Stalin Regime, and subject to defamation and marginalization campaigns to the point they ran the risk of being wholly annihilated. In Catalonia, the Franco Regime was doing much of the same.
The three authors who will represent Catalonia are: Anna Aguilar-Amat, Francesc Gelonch Bosch and Núria Martínez-Vernis. All three are significant figures on the Catalan literary scene, in particular the first writer, whereas the second poet has not yet published a volume of his works (though this is forthcoming). Anna Aguilar-Amat will also be representing Catalonia at the Grand Opening Night of the Lviv Literature Festival and Editor’s Forum. The Catalan-Ukrainian poet, translator and interpreter, Andriy Antonovskiy will also make an appearance, presenting the bilingual Catalan-Ukrainian poetry book published in conjunction with Dr. Yuri Zavadsky (foreword by Carles Hac Mor).
The poetry will be translated from the Catalan to the Ukrainian by Andriy Antonovskiy, Catalina Girona and Dr. Yuri Zavadsky.
The project will be carried out under the auspices of the Institut Ramon Llull, of the Government of Catalonia, which promotes Catalan culture abroad. The Institute itself has also participated in numerous literary festivals in Europe, bringing writers and artists to different countries and helping to make Catalonia known in different parts of the world.
The writers’ stay in Ukraine is to last from Sunday, 12th September to Wednesday, 22nd September 2009.
The Lviv Literary Festival is also planning on publishing an “almanac” for the festival, whereas Krok shall publish a brochure containing information on Catalonia and the three invited writers, as well as a brief, Catalan-Ukrainian bilingual anthology of texts.
More/Далі »
16 ВЕРЕСНЯ, ЧЕТВЕР
18.00-19.30
Читання-тандем
Фонетична поезія Ротврот
Андрій Антоновський (Каталонія-Україна) та Юрій Завадський (Україна)
Коралі, конференц-зал
18 ВЕРЕСНЯ, СУБОТА
15.30-16.15
Авторська зустріч
«Шовк. Варіації матерії»
Наталя Голодюк (Україна)
Перша книга літературного покоління 87 з Тернополя
Модератор Юрій Завадський
Кабінет
19 ВЕРЕСНЯ, НЕДІЛЯ
18.00-19.30
Читання-марафон
Літературна студія 87: Василь Колісник, Юрій Матевощук, Наталя Голодюк, Мар’яна Судова, Марта Томахів, Сашко Бугаєнко, Юля Бабак, Олеся Тенюх, Марина Тимощук та інші
Модератор Юрій Завадський
Коралі, великий

Лобас Н. Mów po polsku. Розмовляй польською мовою. Методичний посібник. — Тернопіль: Видавництво «Крок», 2010. — 194 с.
ISBN 978-966-2362-30-5
Посібник Mów po polsku містить широкий словниковий матеріал,
згрупований у 10 тематичних розділів: основна лексика, діалоги,
короткі тексти різних стилів, прислів’я та афоризми. Кожна тема має
граматичний коментар та вправи. Укінці вміщено граматичні таблиці,
що узагальнюють матеріал, поданий в окремих темах, словничок та
тести для самоконтролю.
Посібник призначений, передусім, для тих, хто вивчає польську
мову як другу слов’янську, однак буде цікавий та корисний і для
студентів-полоністів перших курсів навчання, учнів старших класів,
вчителів та всіх, хто цікавиться мовою та культурою Польщі.
Джерело: http://krokbooks.com/

The Universitat Autònoma de Barcelona was founded in 1968. The founders aimed to establish four principles of autonomy: freedom to select teaching staff, admission available to all students (but with a limited number), freedom to create its own study plans and freedom to administrate the University’s capital. It is therefore a young university, but in its short history it has moved forward at a rapid pace.
UAB’s structure includes three campuses, all in the Metropolitan Area of Barcelona and its outskirts. Bellaterra: a large campus for teaching and research
The main UAB campus, in Cerdanyola del Vallès, is home to most of our faculties, departments, institutes and services, as well as to a significant scientific and technological cluster.
The Bellaterra campus is also home to the UAB Research Park, a group of centres and specific partner research institutes created to meet the specific needs for important fields of research.
Sabadell: committed to technology, business and work
Work began during the 2004/05 academic year on transforming the university schools in Sabadell into a full campus with undergraduate and postgraduate courses, research groups and services. This campus focuses on technology, business and employment.
Sabadell, along with the Bellaterra campus, will be the home to the School of Engineering and the Faculty of Business and Economics. Therefore the degree in Work Relations, coordinated by the Faculty of Law, will be available in Sabadell.
Sant Pau: a new Health Sciences campus
As the historical pavilions of Hospital de Sant Pau were gradually opened, UAB began transferring university lectures and research in the field of Health Sciences to this new site.
During the 2004/05 academic year, UAB began moving some parts of the Faculty of Medicine, such as the Office of the Dean, administration offices and conference halls to the new site. The next stage included activities which were transferred there, as well as the creation of halls of residence for students, researchers and lecturers. A large part of the lecturing and research structure of the Faculty of Medicine will remain at the Bellaterra campus, since it is not viable to move due to its special requirements.
Another important part of the new campus is the Sant Pau School of Nursing.
The campus at Sant Pau has increased the number of courses offered, with Speech Therapy, Physiotherapy and a wide range of postgraduate courses being made available.
Source: http://www.uab.es